native

How do I say 'I want to go to...'

The natural way to express desire to visit a place — 想 signals interest without commitment.

我想去……

wǒ xiǎng qù...

I want to go to...

LITERAL

I think of going to...

WHAT IT REALLY MEANS

I want to go to...

WHEN IT FITS

Expressing travel desiresMaking plansSuggesting destinations

Chinese separates desire, intention, and action when it comes to going places:

  • 想去 — desire. “I’d like to go.” The trip may or may not happen. Use this for travel dreams, vague plans, and polite suggestions.
  • 要去 — intention. “I’m going / I need to go.” The trip is happening or the need is real. 我要去上班 = I need to go to work (not a wish, a requirement).
  • — action. The bare verb. 我去北京 = I’m going to Beijing (statement of fact).

The grammar of destinations: Chinese places go directly after 去 without a preposition. 去北京, not 去到北京 or 去在北京. This is simpler than English but requires internalizing — the verb connects directly to the place.

For suggesting an outing: 要不要去… is the casual proposal form. 要不要去看电影?(Want to go see a movie?). 吧 softens it: 去吃饭吧 (let’s go eat). The 吧 turns a statement into an invitation.

The 去 + verb pattern for “go do something”: 去吃饭 (go eat), 去买东西 (go shopping), 去散步 (go for a walk). This is one of the most productive patterns in everyday Chinese.

HOW PEOPLE ACTUALLY SAY IT

我想去北京看长城。

Wǒ xiǎng qù Běijīng kàn Chángchéng.

I want to go to Beijing to see the Great Wall.

Travel wish
周末你想去哪里?我想去海边。

Zhōumò nǐ xiǎng qù nǎlǐ? Wǒ xiǎng qù hǎibiān.

Where do you want to go this weekend? I want to go to the beach.

Weekend planning

CHOOSE BY SITUATION

我要去

wǒ yào qù

I'm going to / I need to go to.

More definite than 想 — you have decided, not just wishing

走吧,去……

zǒu ba, qù...

Let's go — to...

Immediate proposal — you are suggesting going right now