How do I say 'I want this'?
Natural and direct — appropriate for ordering and shopping, but can sound blunt without a softening word.
我要这个
I'll take this one.
I want this one.
I'll take this one.
WHEN IT FITS
要 is the direct “want” — it gets the job done but can land bluntly without context. The art of ordering in Chinese is about calibrating directness:
- 我要这个 (pointing) — standard and fine. The pointing + 这个 softens it by making it about the specific item, not a demand.
- 我想点… — “I’d like to order…” Adds the thinking/considering layer (想), making it more polite.
- 来一个 — the efficient insider form. “Bring one.” Common at street stalls, casual restaurants, and among people who eat out regularly. Slightly northern in feel but understood everywhere.
The cultural context: Chinese restaurant ordering is generally more direct than English. Wait staff expect you to state what you want without elaborate politeness. 我要 is not rude in context — it is efficient. But in a high-end restaurant or when you want to be extra courteous, 我想点… is the safer choice.
HOW PEOPLE ACTUALLY SAY IT
我要这个,还有那个。
I'll take this one, and that one too.
Point-ordering at a casual restaurant我想点这个菜。
I'd like to order this dish.
More polite restaurant orderingCHOOSE BY SITUATION
我想...
I'd like...
You want to sound more polite or less demanding — 我想来一份这个来一个
Bring one / I'll have one.
Casual, efficient ordering — very common in everyday restaurants and street stalls