How do I say 'check please'?
The standard, widely-understood way to ask for the bill in restaurants across China.
买单
Check please / I'll pay.
Buy the bill.
Check please / I'll pay.
WHEN IT FITS
The Chinese restaurant exit ritual is more direct than in many Western countries. You typically need to call for the bill — it won’t arrive unprompted, as bringing the check unsolicited can be seen as rushing the customer.
买单 is the everyday term, borrowed from Cantonese but now standard across China. 结账 is Mandarin-origin and slightly more formal; both work everywhere.
The paying ritual has its own choreography: there is often a performative argument over who pays (别跟我抢 — “don’t fight me for it”), which is a social dance of generosity rather than genuine conflict. As a guest, offering to pay is polite; as a host, insisting on paying is expected. The phrase 这次我来 (this time it’s on me) is a warm, natural way to claim the bill.
For leftovers, 打包 means “pack to go” — it is normal and not considered cheap in China. Just say 服务员,打包 and containers will appear.
HOW PEOPLE ACTUALLY SAY IT
服务员,买单。
Waiter, check please.
Calling for the bill今天我买单,别跟我抢。
I'm paying today — don't fight me on it.
Insisting on treatingCHOOSE BY SITUATION
结账
Settle the bill.
Slightly more formal, less common in casual speech but perfectly correct多少钱
How much is it.
At small restaurants or street stalls where you pay at the counter