What does 高大上 mean?
The all-purpose premium descriptor — from restaurants to resumes to lifestyle aspirations.
高大上
High-end / classy / premium / luxurious — the three-character shorthand for things that are impressive and upscale.
Tall, big, upper.
High-end / classy / premium / luxurious — the three-character shorthand for things that are impressive and upscale.
WHEN YOU SEE IT
高大上 is the Chinese internet’s favorite shorthand for premium. The full form is 高端大气上档次 (high-end, grand atmosphere, high-grade), which originated from a Chinese reality show where a contestant awkwardly tried to translate “high-end” and produced this elaborate string of adjectives. The internet compressed it to three characters — 高大上 — and a classic was born.
The three characters work perfectly together: 高 (tall/high — elevated status), 大 (big — grand scale), 上 (upper — top quality). Each contributes a dimension of premium-ness. Together they paint a complete picture of something that is impressive, expensive-looking, and sophisticated.
Today, 高大上 is used completely naturally — most people who use it do not know or care about its reality show origin. It describes restaurants with mood lighting, hotel lobbies with marble floors, resumes with impressive formatting, products with minimalist packaging, and anything else that signals quality and taste.
The opposite is 接地气 (grounded / down to earth / relatable) — the quality of being accessible and unpretentious. A fancy restaurant is 高大上; a street food stall is 接地气. Both are compliments, but for different values. 高大上 praises the aspiration; 接地气 praises the authenticity.
HOW PEOPLE ACTUALLY USE IT
这家餐厅看起来好高大上。
This restaurant looks so high-end and classy.
Venue compliment简历写得高大上一点,面试机会会更多。
If you make your resume look more premium, you'll get more interview chances.
Career adviceCLOSE NEIGHBORS
高端
High-end / premium.
The more standard, less internet-coded word for premium products and services奢华
Luxurious / lavish.
Stronger, more specifically about luxury and opulence